Nordeuropa
Einführung
Bibliographie
|
Friese, W. |
Literarische Wechselbeziehungen zwischen Skandinavien und Deutschland im Barockzeitalter. In: Akten 6. Internationaler Germanisten-Kongreß III , 1980, S. 90-95 |
1980 |
|
Friese, W. |
Europa und nordische Literaturen im 16. und 17. Jahrhundert. In: Die nordischen Literaturen als Gegenstand der Literaturgeschichtsschreibung. Rostock: 1982, S. 249-253 |
1982 |
|
Magon, Leopold |
Ein Jahrhundert geistiger und literarischer Beziehungen zwischen Deutschland und Skandinavien. 1750-1950 (Bd. 1). Dortmund: 1926 |
1926 |
|
Hubatsch, Walther |
Die Deutschen und der Norden. Ein Beitrag zur politischen Ideengeschichte vom Humanismus bis zur Gegenwart in Dokumenten. Göttingen: 1951 |
1951 |
|
Bohrer, Karl-Heinz |
Der Mythos vom Norden. Studien zur romantischen Geschichtsprophetie. Diss. Heidelberg: 1961 |
1961 |
|
See, Klaus von |
Deutsche Germanen-Ideologie vom Humanismus bis zur Gegenwart. Frankfurt am Main: 1970 |
1970 |
|
Lutzhöft, Hans Jürgen |
Der Nordische Gedanke in Deutschland 1920-1940. Stuttgart: 1971 |
1971 |
|
Gentikow, Barbara |
Skandinavien und die deutsche Literatur. Bibliographie [...]. Neumünster: 1975 |
1975 |
|
Bohnen, Klaus |
Skandinavische "Moderne" und österreichische Literatur. In. Zeman 4, S. 317-341 |
|
|
Bohnen, Klaus |
Skandinavisch-deutsche Literaturbeziehungen. In: SL 2000; S. 829-833 |
|
|
Johannesson, K. |
Renaissance und Barock in der skandinavischen Literatur. In: Propyläen III, 1984, S. 473-493 |
1984 |
|
Lohmeier, D. und B. Olsson (Hgg.) |
Weltliches und geistliches Lied im Barock. Studien zur Liedkultur in Deutschland und Skandinavien. Amsterdam: 1979 |
1979 |
Dänemark
Bibliographie
|
Sønderholm, E. |
Deutsche Barockliteratur in Dänemark. In: Studien zur europäischen Rezeption deutscher Barockliteratur, hrsg. v. L. W. Forster. 1983, S. 129-142 (Wolfenbütteler Arbeiten zur Barockforschung; 11) |
1983 |
|
Roos, Carl |
Det 18. Aarhundredes tyske Oversættser af Holbergs Komedier, deren Oprindeklse, Karakter og Skæbne. Kopenhagen: 1922 |
1922 |
|
Schmitz, Viktor |
Dänische Dichter in ihrer Begegnung mit deutscher Klassik und Romantik. Frankfurt am Main: 1974 |
1974 |
|
Bohnen, Klaus (Hg.) |
Deutsch-dänische Literaturbeziehungen im 18. Jahrhundert. München: 1979 |
1979 |
|
Bohnen, Klaus |
Der dänische Gesamtstaat. Tübingen u. a.: 1991 |
1991 |
Chronologie
|
1215c |
Saxo Grammaticus beendet seine Gesta Danorum. |
|
1591 |
Andreas Sørensen gibt die Anthologie Et hundrede udvalde danske viser heraus. |
|
1746 |
Gellert schreibt die Komödie Das Loos in der Lotterie, die den Einfluss Holbergs verrät; von Holberg beeinflusst waren wohl auch Tieck, Raimund, Gerhart Hauptmann, Raimund, Nestroy. |
|
1748 |
Lessings verfasst die Komödie Der junge Gelehrte, orientiert am Vorbild Holbergs. |
|
1766 |
Gerstenbergs Gedicht eines Skalden wird in Kopenhagen gedruckt. |
|
1770 |
Klopstock kommt nach Kopenhagen, wie Schiller war er mit einem dänischen Stipendium ausgestattet. |
|
1774 |
Herder bringt in Alte Volkslieder (Anth. Altenburg) auch dänische Beispiele, ebenso in Volkslieder (Anth. Leipzig 1778-1779) |
|
1785 |
Jens Baggesen veröffentlicht seine Komiske fortællinger, die an Wieland angelehnt sind. |
|
1802 |
Adam Oehlenschlägers veröffentlicht Guldhornene (Rmz. , zweisprachiges Werk, vermittelt vom dt.-dän. Naturforscher Heinrich Steffens). |
|
1808 |
Adolph Wilhelm Schack von Staffeldt veröffentlicht seine Digte, die Herder und Schiller beeinflussen. |
|
1864 |
Herzogtümer Schleswig und Holstein werden von Dänemark an den Deutschen Bund abgetreten. |
|
1872 |
Georg Brandes' Essay Hauptströmungen der Literatur des 19. Jahrhunderts beeinflusst die Naturalisten und Nietzsche, Hofmannsthal, Schnitzler undWassermann.Hans Christian Andersens Gesammelte Werke werden in Leipzig herausgegeben (50 Bde.). |
|
1876 |
Jens Peter Jacobsens Frau Marie Grubbe (besonders auch Niels Lyhne, 1880) lösen eine Jacobsen-Mode aus, die besonders in.Rilkes Aufzeichnungen des Malers Malte Laurids Brigge ihre Spuren hinterlässt. |
|
1880 |
Hermann Bang veröffentlicht Hoffnungslose Geschlechter, das einen starken Einfluss auf die österreichische Literatur der Jahrhundertwende hat.. |
Schweden
Bibliographie
|
Drees, J. |
Deutschsprachige Gelegenheitsdichtung des 17. Jahrhunderts in Stockholm und Uppsala. In: Gelegenheitsdichtung, hrsg. v. D. Frost und G. Knoll. 1977, S. 18-27 |
1977 |
|
Losman, A. |
Das Informationssystem und die deutschen kulturellen Verbindungen des schwedischen Magnaten C. G. Wrangel. In: Studien zur europäischen Rezeption deutscher Barockliteratur, hrsg. v. L. W. Forster. 1983, S. 119-128 (Wolfenbütteler Arbeiten zur Barockforschung; 11) |
1983 |
|
Haapalainen, T. I. |
Deutsche Melodien weltlichen Ursprungs in kirchlichem Gebrauch in Schweden-Finnland. In: Daphnis, 8, 1979, S. 169-182 |
1979 |
Chronologie
|
1756 |
Emanuel Svedenborg: Arcana Coelestia (Einfluss auf den jungen Goethe, auf den dt. Idealismus, namentlich Schelling, auf Jung-Stilling: Scenen aus dem Geisterreiche, Ffm. 1797-1801) |
|
1790 |
Mikael Bellmann: Fredmans Epistler (popularisiert durch Ernst Moritz Arndt: Reisen durch Schweden im Jahre 1804, Einfluss auf Rilke, Brecht und Biermann) |
|
1806 |
Ernst Moritz Arndt: Reisen durch Schweden im Jahre 1804 |
|
1889 |
Die Freie Bühne Berlin eröffnet ihr Programm mit Ibsens Gespenster |
Norwegen
Texte, NOR:
Johannes Lie, Alexander Kielland (Einfluss auf Thomas Mann: Die Buddenbrocks, Berlin 1901), Knut Hamsun: Hunger (Rom. 1890), Segen der Erde (1917)
Texte, D:
Hans Magnus Enzensberger: war in Norwegen, Hans Henny Jahnn: Perrudja (Bln. 1929, norweg. Anklänge)
Island
Finnland
Texte, SUO:
Das Missale Aboense, ein dominikanisches Messbuch, wird als erstes Buch für Finnland gedruckt (von Bartholomäus Gothan in Lübeck). - Das Manuale seu Exequiale, ein liturgisches Handbuch, wird in Halberstadt gedruckt. - Agricola fertigt nach dem griechischen NT des Erasmus, dessen lateinischer Übersetzung, der Vulgata, Luthers deutscher Übersetzung (1526), der schwedischen NT-Übersetzung (1526) und der schwedischen Vollbibel (1541) das Se Wsi Testamenti (Das Neue Tesament, herausgegeben in Stockholm). - Jacob Frese aus Viipuri (1691-1729), Sohn deutscher Kaufleute, flieht vor den Russen nach Stockholm: bekannt wird er durch elegische Dichtung nach berühmten Vorbildern. Daniel Julenius veröffentlicht seine historische Studie Aboa vetus et nova, in der er die finnische Volksdichtung preist; die These Gottfried Wilhelm Leibniz`, die Finnen hätten als skythisches Volk die Urbevölkerung Skandinaviens gebildet, verstärkt das Interesse an allem Finnischen. - Deutschlandreise Porthans, Bekanntschaft mit August Ludwig Schlözer und Christian Gottlob Heyne sowie dem Werk Herders und Hamanns; Heyne stellt 1779 Porthans Studie in den Göttingschen Gelehrten Anzeigen vor, der Schlözer-Schüler Christian Rüh veröffentlicht später die erste fundierte Geschichte Finnlands: Finnland und seine Bewohner (1809). - Der Porthan-Schüler Frans Michael Franzén (1772-1847) aus Oulu reist zuerst durch Finnland, dann nach Dänemark, Deutschland (Treffen mit Klopstock), Frankreich und Großbritannien. Uuno Kailas (1901-1933) versammelt in seiner Anthologie Kaunis Saksa (dt. Schönes Deutschland) Texte deutscher Expressionisten. P. Mustapääs (i. e. Martti Haavio, 1899-1973) erzählende Lyrik ist von Brecht beeinflusst, auf dessen Texte er in Berlin aufmerksam wurde. 1936: Der Kiila (dt. Der Keil), eine linke Kulturvereinigung, bildet sich als Gegengewicht zur dominanten Rechten. Sie vermitteln die Ideen Max Reinhardts und Erwin Piscators. Das sozialkritische Theaterstück Niskavuoren naiset (dt. Die Frauen auf Niskavuori) von Hella Wuoljiki (1886-1954) wird 1936 in Helsinki, dann in ganz Europa und insbesondere in Deutschland aufgeführt – der Emigrant Bertolt Brecht lebte zwei Monate lang in ihrem Landhaus und machte aus einer Vorlage Wuoljikis das Stück Puntila und sein Knecht Matti. Mika Waltari (1908-1979) übersetzte 1933 das Nazi-Kultbuch Horst Wessel von H. H. Ewers ins Finnische.
Texte, D:
Brecht: Puntila und sein Knecht Matti
Vorige Seite: Einführung
Nächste Seite: Ost- und Südosteuropa